Chữ Tráng Latinh hóa Tiếng_Tráng

Bảng chữ cái Tráng dạng chuẩn hóa bắt đầu được sử dụng vào năm 1955 gồm các ký tự Latinh, KirinIPA. Năm 1986, bảng chữ cái này được cải tiến, các ký tự Kirin và IPA được thay thế bằng một hoặc một tổ hợp các ký tự Latinh.Dạng chuẩn hóa này dựa trên phát âm của Tráng Ung Bắc được nói tại huyện Vũ Minh. Vì thuộc nhánh Tráng Bắc nên nó không phù hợp trong việc ghi chép các phương ngữ Tráng Nam do tồn tại các khác biệt về âm vị. Một ví dụ là trong dạng chuẩn hóa cũng như các phương ngữ Tráng Bắc không hề tồn tại các phụ âm bật hơi (/pʰ/, /tʰ/, kʰ/). Ngược lại, các phương ngữ Tráng Nam thường có cả các phụ âm bật hơi (/pʰ/, /tʰ/, kʰ/) lẫn không bật (/p/, /t/, /k/).

Phụ Âm[5]
Chữbmbmfv
Phiên Âm/p//ɓ//m//f//v/
Chữdndnsl
Phiên Âm/t//ɗ//n//s//l/
Chữggvnghr
Phiên Âm/k//kv//ŋ//h//ɣ/
Chữcynyngvbygymy
Phiên Âm/ɕ//j//nj//ŋv//pj//kj//mj/
Nguyên Âm[5]
Chữaeiouw
Phiên Âm/a://e://i://o://u://ɯ:/
Chữaiaeeioiuiwi
Phiên Âm/a:i//ai//ei//o:i//u:i//ɯ:i/
Chữauaeueuiuouaw
Phiên Âm/a:u//au//e:u//i:u//o:u//aɯ/
Chữamaememiemimomoemuemum
Phiên Âm/a:m//am//e:m//i:m//im//o:m//om//u:m//um/
Chữanaenenieninonoenuenunwenwn
Phiên Âm/a:n//an//e:n//i:n//in//o:n//on//u:n//un//ɯ:n//ɯn/
Chữangaengengiengingongoenguengungwng
Phiên Âm/a:ŋ//aŋ//e:ŋ//i:ŋ//iŋ//o:ŋ//oŋ//u:ŋ//uŋ//ɯŋ/
Chữapaepepiepipopoepuepup
abaebebiebiboboebuebub
Phiên Âm/a:p//ap//e:p//i:p//ip//o:p//op//u:p//up/
Chữataetetietitotoetuetutwetwt
adaedediedidodoeduedudwedwd
Phiên Âm/a:t//at//e:t//i:t//it//o:t//ot//u:t//ut//ɯ:t//ɯt/
Chữakaekekiekikokoekuekukwk
agaegegiegigogoeguegugwg
Phiên Âm/a:k//ak//e:k//i:k//ik//o:k//ok//u:k//uk//ɯk/
Thanh Điệu
Số TT thanhChữNétVí DụNghĩa
1˨˦ (24)sondạy
2z˧˩ (31)mwngz (số ít)mày
3j˥ (55)hwnjtrèo
4x˦˨ (42)maxngựa
5q˧˥ (35)gvaqqua
6h˧ (33)dahsông
7p/t/k (đối với các nguyên âm dài)˧˥ (35)bakmồm
7p/t/k (đối với các nguyên âm ngắn)˥ (55)daepgan
8b/g/d˧ (33)bag
daeb
bổ
xếp
  • Các Ký tự z, j, x, qh được dùng để biểu diễn dấu. Chúng được viết ở cuối mỗi từ. Thanh 1 (24) không đánh dấu.

Ví Dụ

Các ví dụ sau thuộc các phương ngữ Tráng Bắc.

Gij raemx neix raemx haij, mbouj ndaej gw[6]
Cái nước này nước biển, không được ăn

Baezgonq, miz goenglaux he ciengx song boux lwk...[7]
Ngày trước, có một ông lão nuôi hai người con

Aeu fawz swix gaem gij fwed de[8]
Lấy tay trái cầm cái cánh

Hawj gij lwed ndik roengz ndaw vanj bae[9]
Cho cái máu chảy xuống vào bát đi

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Tiếng_Tráng http://www.omniglot.com/writing/zhuang.htm http://www.uta.edu/faculty/jerry/pol.pdf http://www.hku.hk/linguist/staff/BodomoZhuangBLS12... http://legacy.joshuaproject.net/profiles/maps/m196... http://sealang.net/sala/archives/pdf8/lai1992compu... http://sealang.net/sala/archives/pdf8/milliken1998... http://www.linguapax.org/congres04/pdf/prosser.pdf http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=z... http://www.sil.org/system/files/reapdata/16/88/62/... http://unicode.org/charts/PDF/U0180.pdf